This blog contains regular postings relating to the Traditional Latin Liturgy of the Roman Catholic Church. It includes regular commentary on the saints days and the liturgical cycle, with brief background and extracts from the liturgy both in Latin and English. Much of the material has been extracted from the 'St Andrew's Daily Missal', Dom Gueranger's 'Liturgical Year', or similar sources.

Related website:

Saturday, 13 February 2016

Saturday after Ash Wednesday

Saturday after Ash Wednesday

Station at St Tryphon's

The Station at Rome was at St. Tryphon's, who died a martyr in the East. This church having been destroyed, the Station was removed under Clement VIII. to a neighbouring church, that of St. Augustine.
Saturday is the day of rest, which symbolises the eternal Sabbath (Epistle). To reach it we must, during Lent, struggle by "solemn fast" (Collect) and by works of charity (Epistle) against our passions, of which the rough sea and the contrary winds spoken of in the Gospel are a figures. In this hard struggle Jesus will come to our aid (Postcommunion), as He did to the Apostles, and "heal our bodies and our souls by fasting" (Collect), as He healed all the sick in the country of Genesareth.

The Introit, Gradual, Offertory and Communion of this Mass are the same as for yesterday, since formerly this second portion of Quinquagesima week had not become a part of the Forty Days: Wednesday and Friday only were already days of liturgical gatherings.

Audivit Dominus, et misertus est mihi, Dominus factus est adjutor meus. * Exaltabo te, Domine, quoniam suscepisti me: nec delectasti inimicos meos super me.

The Lord hath heard, and hath had mercy on me: the Lord became my helper. * I will extol Thee, O Lord, for Thou hast upheld me: and hast not made my enemies to rejoice over me.
(Psalm 29:11,2 from the Introit of Mass)
Adesto, Domine, supplicationibus nostris, et concede: ut hoc solemne jejunium, quod animabus corporibusque curandis salubriter institutum est, devoto servitio celebremus.
Be mindful, O Lord, of our supplications, and grant that we may keep with devout service this solemn fast, which Thou hast wholesomely ordained for the healing of our souls and bodies.

A cunctis nos, quaesumus, Domine, mentis et corporis defende periculis: et intercedente beata et gloriosa semper Virgine Dei Genitrice Maria, cum beato Joseph, beatis Apostolis Tuis Petro et Paulo, atque beato N., et omnibus Sanctis, salutem nobis tribue benignus et pacem, ut destructis adversitatibus et erroribus universis, Ecclesia Tua secura Tibi serviat libertate.

Defend us, we beseech Thee, O Lord, from all dangers of mind and body; that through the intercession of the blessed and glorious ever Virgin Mary, Mother of God, together with blessed Joseph, Thy blessed apostles Peter and Paul, and blessed N., and all the saints, mercifully grant us safety and peace; that all adversities and errors being overcome, Thy Church may serve Thee in security and freedom.
(For the intercession of the Saints)

Omnipotens sempiterna Deus, qui vivorum dominaris simul et mortuorum, omniumque misereris quos tuos fide et opera futuros esse praenoscis: te supplices exoramus; ut, pro quibus effundere preces decrevimus, quosque vel praesens saeculum adhuc in carne retinet, vel futurum jam exutos corpore suscepit, intercedentibus omnibus Sanctis tuis, pietatis tuae clementia omnium delictorum suorum veniam consequantur.
O almighty and eternal God, who hast dominion over both the living and the dead, and hast mercy on all whom Thou foreknowest shall be Thine by faith and good works: we humbly beseech Thee that all for whom we have resolved to make supplication whether the present world still holds them in the flesh or the world to come has already received them out of the body, may, through the intercession of all Thy saints, obtain of Thy goodness and clemency pardon for all their sins.
(For the Living and the Dead)

Wikipedia on the Basilica of Sant' Agostino:

No comments:

Post a Comment