First Sunday of Advent
Station at St. Mary Major
At Christmas Jesus will be born in our hearts, for at that time the anniversary of His birth will be celebrated. He refuses nothing, to the prayer of the Church, His spouse, and thus He will grant to our souls the same graces which He gave the shepherds and the wise Kings.
Christ will come again also, at the end of all time, to "condemn the guilty to the flames, and to call the just with a loving voice to heaven" (Hymn for Matins).
The whole of to-day's mass is a preparation for this double Advent of mercy and justice. Some parts of it can be applied equally to either (e.g., the Introit, Collect, Gradual, Alleluia), while others refer to our Divine Redeemer's lowly birth, and others again, (e.g. the Epistle and Gospel), to His coming in the splendour of His power and majesty. The same welcome will be given to us by our Lord when He comes to judge us, as we give to Him now when coming to redeem us. Let us prepare for the Christmas feast by holy prayers and aspirations and by reforming our lives, that we may be ready for that last great assize upon which depends the fate of our soul for all eternity. And all this with confidence, for those "who wait upon the Lord will never be confounded" (Introit; Gradual; Offertory).
In former times, on this First Sunday of Advent, all the people of Rome made the station at the Basilica of St. Mary Major, to assist at the solemn mass which the Pope celebrated, surrounded by his clergy. This particular Church was chosen because it is Mary who gave us Jesus and because relics of the crib in which the Blessed Mother placed her Divine Child are preserved in this Church.
Ecce nomen Domini * venit de longinquo, et claritas ejus implet orbem terrarum.
Behold the name of the Lord cometh from afar, and all the earth is full of His glory.
(Magnificat Antiphon at the Saturday Vespers, Isaias 30:27 and 6:3)
Ad te levavi animam meam: Deus meus, in te confido, non erubescam; neque irrideant me inimici mei, etenim universi qui te exspectant non confundentur. * Vias tuas, Domine, demonstra mihi: et semitas tuas edoce me.
Excita, quaesumus, Domine, potentiam tuam et veni; ut ab imminentibus peccatorum nostrorum periculis, te mereamur protegente eripi, te liberante salvari.
Stir up, we beseech thee, O Lord, thy power and come; that by thy protection we may be freed from the imminent dangers of our sins, and be saved by thy mercy.
(Collect)
To thee have I lifted up my soul: in thee, O my God, I put my trust, let me not be ashamed: neither let my enemies laugh at me: for none of them that wait on thee shall be confounded. * Show, O Lord, thy ways to me, and teach me thy paths.
(Psalm 24:1-3,4 from the Introit of Mass)Excita, quaesumus, Domine, potentiam tuam et veni; ut ab imminentibus peccatorum nostrorum periculis, te mereamur protegente eripi, te liberante salvari.
Stir up, we beseech thee, O Lord, thy power and come; that by thy protection we may be freed from the imminent dangers of our sins, and be saved by thy mercy.
(Collect)
Lesson of the Epistle of St. Paul the Apostle to the Romans.
Brethren, know that it is now the hour for us to rise from sleep. For now our salvation is nearer than when we believed. The night is passed, and the day is at hand. Let us therefore cast off the works of darkness, and put on the armour of light. Let us walk honestly, as in the day: not in rioting and drunkenness, not in chambering and impurities, not in contention and envy: but put ye on the Lord Jesus Christ.
Brethren, know that it is now the hour for us to rise from sleep. For now our salvation is nearer than when we believed. The night is passed, and the day is at hand. Let us therefore cast off the works of darkness, and put on the armour of light. Let us walk honestly, as in the day: not in rioting and drunkenness, not in chambering and impurities, not in contention and envy: but put ye on the Lord Jesus Christ.
(Romans 13:11-14)
Continuation of the Holy Gospel according to Luke.
At that time Jesus said to His disciples : There shall be signs in the sun, and in the moon, and in the stars; and upon the earth distress of nations, by reason of the confusion of the roaring of the sea and of the waves: men withering away for fear and expectation of what shall come upon the whole world. For the powers of heaven shall be moved. And then they shall see the Son of man coming in a cloud with great power and majesty. But when these things begin to come to pass, look up and lift up your heads, because your redemption is at hand. And He spoke to them a similitude : See the fig tree and all the trees: when they now shoot forth their fruit, you know that summer is nigh. So you also, when you shall see these things come to pass, know that the kingdom of God is at hand. Amen, I say to you, this generation shall not pass away till all things be fulfilled. Heaven and earth shall pass away : but My words shall not pass away.
(St Luke 21:25-33)
The Catholic Encyclopaedia on Advent: http://www.newadvent.org/cathen/01165a.htm
Dom Gueranger's Liturgical Year on Advent: http://www.liturgialatina.org/lityear/advent/index.htm
Dom Gueranger's Liturgical Year on Advent: http://www.liturgialatina.org/lityear/advent/index.htm
No comments:
Post a Comment