Towards the end of the reign of Phocas, Chosroes, King of Persia, says the reading of the breviary, took Jerusalem, where he put to death several thousand Christians and carried off to Persia the Cross of our Lord Jesus Christ, which St. Helen had placed on mount Calvary.
Heraclius, the successor of Phocas, had recourse to many fasts and prayers, imploring with great fervour the help of God. He assembled an army and defeated Chosroes. He then insisted on the restitution of the cross of the Lord. Thus the precious relic was recovered after an interval of fourteen years. On his return to Jerusalem, Heraclius carried it on his shoulders in great pomp to the mountain where the Saviour Himself had borne it (A.D. 629).
An extraordinary miracle marked the occasion. Heraclius, who was loaded with ornaments of gold and precious stones, was held back by an invincible force at the entrance gate of mount Calvary and vain were his efforts to enter.
As the Emperor and all those who witnessed the scene were astonished, Zacharias, bishop of Jerusalem, said to him: "Consider, O Emperor, that with these triumphal ornaments you are far from imitating the poverty of Jesus Christ and His humility in bearing His cross." Heraclius thereupon doffed his splendid garb and walked barefooted with a common cloak on his shoulders to Calvary, where he again deposited the cross. The feast of the Exaltation of the holy Cross on the original spot, the anniversary of which was celebrated on this day, became of great importance.
Let us join, in spirit, the faithful who in the Church of Holy Cross at Rome venerate on this day the relics of the sacred wood exposed for the occasion, so that, having been privileged to adore it on this feast when we rejoice for its exaltation, we may likewise possess for all eternity the salvation and glory the Cross has won for us (Collect, Secret).
Nos autem gloriari oportet in Cruce Domini nostri Jesu Christi : in quo est salus, vita, et resurrectio nostra: per quem salvati, et liberati sumus, alleluia, alleluia. * Deus misereatur nostri, et benedicat nobis illuminet vultum suum super nos, et misereatur nostri.
But it behoves us to glory in the Cross of our Lord, Jesus Christ: in whom is our salvation, life, and resurrection; by whom we are saved and delivered. * May God have mercy on us, and bless us; may He cause the light of His countenance to shine upon us, and may He have mercy on us.
(Introit of Mass, Galatians 6 and Psalm 66:2)
Deus, qui nos hodierna die Exaltationis sanctae Crucis annua solemnitate laetificas: praesta, quaesumus; ut, cujus mysterium in terra cognovimus, ejus redemptionis praemia in caelo mereamur.
O God, who year by year, dost gladden us by the feast of the Exaltation of the holy Cross: we beseech Thee, grant unto us, who on earth have known its mystery, to be found worthy to enjoy the rewards of its redemption in heaven.
Christus factus est pro nobis obediens usque ad mortem, mortem autem crucis. * Propter quod et Deus exaltavit illum, et dedit illi nomen, quod est super omne nomen.
Alleluia, alleluia. * Dulce lignum, dulces clavos, dulcia ferens pondera: quae sola fuisti digna sustinere Regem caelorum, et Dominum. Alleluia.
Alleluia, alleluia. * Dulce lignum, dulces clavos, dulcia ferens pondera: quae sola fuisti digna sustinere Regem caelorum, et Dominum. Alleluia.
Christ became obedient for us unto death: even the death of the cross. * Wherefore God also hath exalted Him, and had given Him a name which is above every name.
Alleluia, alleluia. * Sweet the wood, sweet the nails, sweet the load that hangs thereon: for thou alone, O holy Cross, wast worthy to bear the King and Lord of heaven. Alleluia.
(Phil. 2:8-9 Gradual)
The Catholic Encyclopaedia on The True Cross: http://www.newadvent.org/cathen/04529a.htm
The Catholic Encyclopaedia on The True Cross: http://www.newadvent.org/cathen/04529a.htm
No comments:
Post a Comment